در حال دریافت لینک های دانلود بدون سانسور
فیلم 120 2008... لطفا منتظر بمانید ...
داستان 120 درباره نیرو های عثمانی است که مهمات و تجهیزات خود را به مردم دیگر کشور ها میدهند و ...
دانلود فیلم 120 2008 دوبله فارسی بدون سانسور و با زیرنویس فارسی در فیلمازون.
در حین سوار شدن بر روی وب درباره این فیلم، مطالعه کردم و به طرز شگفت انگیزی از داستان شجاعانه فوق العاده 120 خیره شدم و قاطعانه لباس پوشیدم تا سریعاً برای دیدن فیلم بروم.
این یک داستان واقعی در اطراف WW است. من در سال 1914، زمانی که مهمات نیروهای مسلح ترکیه (عثمانی) تمام شد و شهر وان تصمیم گرفت 120 مرد جوان خود را که بین 12 تا 17 سال بالغ شده بودند، برای انتقال مهمات به خط بفرستد. در مسیر خط که دنبالشان رفته اند و برمی گردند با تگرگ برف و سرمای ناخوشایندی مواجه می شوند که در گذشت 98 نفر از آنها به وجود می آید.
فیلمبرداری عالی، هیپنوتیزم کننده و دینامیتی جذاب است. . موسیقیش هم عالیه ظرافت ماهیت فیلمسازی از اصول جهانی است. Ozge Ozberk در نقش Munire و Cansel Elcin در نقش سلیمان عالی هستند. بوراک سرگن در نقش سرمت بسیار عالی است.
چند تمرکز در فیلم 120 وجود دارد که کمکی به رسیدن فیلم به ظرفیت واقعی خود نمی کند. آنها تصویر آهسته است، و با وقوع فعالیت یا کشتن یا عبور، بیش از حد هوشیار به نظر می رسند، در مقابل همگرا شدن در جریان و لجباز ماندن. بزرگترین عیب این است که هر یک از شخصیتهای اصلی آنقدر ظریف به نظر میرسند که حتی نمیتوان به زمان و شهر وان فکر کرد. آنها جدا از قرار دادن عکس به عنوان شست های حساس هستند و در یک کمپین مشابه همگرا نمی شوند به ویژه در عکس های دسته جمعی با ساکنان روستایی مناطق. آنها بیش از حد شهرنشین به نظر می رسند و رئیس باید با این دیدگاه کوچک اما مهم برخورد می کرد. ایراد بعدی نامگذاری گفتمانی است که بیش از حد واضح و سطحی است مانند جلوی درام مخاطب.
اما فیلم کمتر در حدود 120 مرد جوان است و بیشتر درباره زمانه، شهر است. ، خانواده ، مسائل حکومتی ، درگیری و عشق. اوزان ارن، رئیس و نویسنده، تلاش میکند تا به هر یک از مولفههای مورد علاقهای دست یابد که میتواند فیلم و افراد ترک را درگیر کند، و من معتقدم این جایی است که فیلم به طور کامل منتقل نمیشود. اجزای نمایش بنر ترکی برای احضار شور و شوق بیش از حد بدیهی است و به یادآوری فیلم های دهه 60 و 70 کمک می کند.
اگر فیلم جوانمردی اصیل مردان جوان و استقامت و ماجراجویی عمیق سرسخت آنها را به تصویر می کشید. برای استقامت، تلاش بسیار رضایت بخشی بود.
هنوز هم من مطمئن هستم که 120 به عنوان یکی از نمونه های آموزشی برای خویشاوندان به یاد ماندنی ما باقی می ماند و از آن راضی هستیم. این یک داستان فوقالعاده غمانگیز و دلخراش است و ما خوشحالیم که آنقدر گفته میشود. افتخاری برای تاریخ ترکیه
دانلود فیلم 120 2008 دوبله فارسی بدون سانسور و با زیرنویس فارسی در فیلمازون.
انجمن های ارمنی در استرالیا تلاش کردند تا نمایش 120 را در فیلم 120 های اطراف بدون پیشرفت متوقف کنند. این به من نشان داد که 120 ارزش دیدن را دارد.
ما در یک غروب روشن یکشنبه به همراه چند نفر از همراهان خانواده به دیدن 120 رفتیم. علیرغم اینکه در حین نمایش تلاش محترمانه ای برای جلوگیری از اشک هایمان انجام دادیم، اما در هر صورت با نمایش ظریف یک قسمت خشن در تاریخ ترکیه مواجه شدیم.
«مونیره» یک نمایش است. سرگرم کننده جوان برجسته و عمیقاً مورد احترام در ترکیه. نمایشگاه او ترتیبی باورنکردنی از گرما را به نبرد به طور کلی هوشیارانه و مشابه دیوانه وار اضافه می کند. متأسفانه، مشاهده کردم که به بازیکنان فرصت کافی برای نشان دادن توانایی های واقعی خود داده نشد. طرح تا حدودی افزایش یافته بود و دقایق اوج چندان برجسته نبود. آب و هوای دوره، موسیقی بهشتی و فیلمبرداری درخشان عموماً تعداد زیادی از این نارساییها را کاهش میدهد، به هر حال گریم و تکثیر زبانهای محلی محلهای از استانداردی عالی خارج میشود.
سازندگان این نوع نیاز به بررسی و پردازش دارند. تحولات اردوگاه حریف قبل از اقدام به چنین اقدامات تهاجمی. با این اوصاف، باید به همین ترتیب به خاطر داشت که ترک ها باید از ساختن فیلم های تبلیغی به سبک ارمنی که فقط به فرسایش کمک می کنند و تحقیر عمومی را ایجاد می کنند، دست بردارند. قبول دارم که تماشاگران ممکن است بخواهند واقعیتهای قابل راستیآزمایی را ببینند که با داستانی کمی صمیمانه ساخته شده است، همانطور که در 120 به پایان رسید.
البته، یکی از موانع در راه ساخت فیلم استاندارد «دکتر ژیواگو» پول نقد است. تهیهکنندگان فیلم ترکیه باید کمکهای مالی ضروری را دنبال کنند تا بتوانند خلاقیتهای درجه یک را داشته باشند. انجام این کار در اکثر موارد در این روزگار آسان است. آنها فقط باید نمونههای همتایان ارمنی و یونانی خود را دنبال کنند.
یک ایده آخر این است که سازندگان را متقاعد کنیم که نسخههای تکراری که در خارج از کشور نمایش داده میشوند باید به انگلیسی یا آلمانی نامگذاری شوند. مشروط به اینکه فیلمها کجا هستند. با زیرنویس ترکی اکران شده است. این فیلمها باید به گونهای طراحی شوند که جوانان ترک در خارج از کشور و جمعیت اطراف در کشورهای خارجی را به تصویر بکشند. ترکیه پس از 80 سال کمپین خارق العاده ارمنی ها در حال عقب نشینی است و بهترین راه برای معکوس کردن این الگو، نشان دادن "روی مخالف سکه" به منطقه محلی جهانی است.
نظرات کاربران
برای ثبت نظر ابتدا وارد اکانت خود شوید.